Перевод "lyric poetry" на русский
Произношение lyric poetry (лирик поуитри) :
lˈɪɹɪk pˈəʊɪtɹi
лирик поуитри транскрипция – 31 результат перевода
Mr. Seo Jiwoo has called him a father-figure
He is known for aesthetic combination of lyric poetry with realism.
The true poet of his generation!
Господин Со Чжи У называет его своим литературным отцом.
Он известен как уникальный автор, сочетающий реализм с поэзией.
Истинный поэт нашего времени!
Скопировать
Mr. Seo Jiwoo has called him a father-figure
He is known for aesthetic combination of lyric poetry with realism.
The true poet of his generation!
Господин Со Чжи У называет его своим литературным отцом.
Он известен как уникальный автор, сочетающий реализм с поэзией.
Истинный поэт нашего времени!
Скопировать
And who was it dumped you there in the first place?
The kidnapper I was talking about, whom I can now reveal to be the Lyric Muse, who should have left you
And who's also to blame for your present state of emotional arrest, infantile truculence and drunken flippancy.
И кто же собственно втянул тебя в это?
Это твоя Лирическая Муза, которой следовало бы предоставить тебе возможность решать твои проблемы более действенным образом, а не мешать поэзию с клиникой.
Так что она тоже виновна в твоём нынешнем состоянии инфантильной агрессии и пьяной бравады.
Скопировать
Irish Catholic, conservative.
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop.
See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants, and incorrigibles.
Ирландские католики, консерваторы.
И очень поэтично, они нашли себе красивого бывшего полицейского.
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
Скопировать
Nothing, my Lady.
Just some... poetry.
By Sir Thomas Wyatt.
Ничего, моя госпожа.
Всего лишь... стихи.
Сэра Томаса Вайата.
Скопировать
So now that we have a new anniversary to celebrate I just want you to know that even though I am a feminist I still do enjoy a nice box of chocolates.
And I don't hate all poetry.
You okay in there?
Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все еще люблю красивую коробку шоколада.
И я не ненавижу всю поэзию.
Ты как там?
Скопировать
- Not always.
- Try poetry.
- And death shall have no dominion.
-Нет. Не всегда.
- Попробуй стихи.
- У смерти никогда не будет власти.
Скопировать
- Nothing.
- Poetry.
It's nothing.
- Ничего.
- Стихи.
Ничего.
Скопировать
You could lock the door and keep the power-hungry maniac at bay
I don't know I'm starting to like this poetry idea now
Oh
Ты можешь запереть дверь и удерживать охочего до власти маньяка в отсеке
Ну не знаю. Мне теперь начинает нравиться эта поэтическая идея
Oх
Скопировать
I don't know.
I'm starting to like this poetry idea now.
Oh.
Ну не знаю.
Мне теперь начинает нравиться эта поэтическая идея
Oх
Скопировать
And we can forget about any lunchtime hokey-pokey.
(Quoting Lyric)
Man, it sucks not having a car.
И можно забыть о наших "чики-пуки" во время обеда.
Вот и все дела.
Да, это отстойно лишиться машины.
Скопировать
For more than 30 years he has worked with his wife Eva, and their work is inseparable from their life.
Engraving, painting, collage, ceramics, invention of objects and animals, puppets, poetry and so on.
They work in many different media, but always as a response to surrealism.
Более 30 лет он проработал вместе со своей женой Евой, и их работа неотделима от их жизни.
Гравюры, рисунки, коллажи, керамика, вымышленные предметы и животные, куклы, поэзия и так далее.
Работая с разными средствами передачи информации, они всегда тяготеют к сюрреализму.
Скопировать
So it is a very important sense which has never been shaped in an aesthetic form.
It hasn't been developed in the same way as sight or hearing, which have their own forms of art and poetry
Watch that she doesn't bite.
Поэтому это очень важное чувство, которое так и не обрело свою эстетическую форму.
С осязанием совсем другая история, нежели со зрением или слухом, для которых есть собственные формы искусства и поэзии.
Надо следить, чтобы не укусила.
Скопировать
Art has to reveal to us ideas, formless spiritual essences.
The deepest poetry of Shelley, the words of Hamlet bring our minds into contact with the eternal wisdom
All the rest is the speculation of schoolboys for schoolboys.
Искусство призвано раскрывать нам идеи, духовные сущности, лишённые формы.
Речи Гамлета, глубочайшие стихи Шелли дают нашему сознанию приобщиться вечной премудрости, платоновскому миру идей.
А всё прочее – праздномыслие учеников для учеников.
Скопировать
He has no manners, nor no refinement, nor no nothing in his nature, slapping us behind like that on my bottom because I didn't call him Hugh
Doesn't know poetry from a cabbage.
I suppose it's because they were so plump and tempting he couldn't resist
У него никаких манер, никакой утонченности, вообще ничего нет в его натуре, способен только хлопать по заду за то, что я его не называла Хью.
Невежа, которому что стихи, что кочан капусты.
Я думаю это ещё оттого, что они у меня такие пухленькие и соблазнительные, что он не мог устоять.
Скопировать
So we get to her house we have some kind of a weird argument about the number of syllables in a haiku.
Poetry garbage.
She said it was getting late, we kissed and I headed on home.
Мы приехали к ней, и устроили странный спор, относительно количества слогов хайку.
Дурацкая поэзия.
Она сказала, что уже поздно, прощальный поцелуй и я ушел.
Скопировать
Thank you.
Are you an admirer of American poetry?
No, I'm an entertainment lawyer.
Спасибо.
Вы поклонник американской поэзии?
Нет, я адвокат в шоу-бизнесе.
Скопировать
In all fairness, everything he has is tied up in family trusts.
And with his paintings, he earns about as much as I do with my poetry.
I was even thinking of getting a job.
Со всей справедливостью, все его деньги в семейных доверительных фондах.
А на картинах он зарабатывает примерно столько, сколько я на поэзии.
Я даже подумывала найти работу.
Скопировать
In fact, he sort of keeps writing even now.
What, poetry, also?
Now he writes for the Police Magazine.
Вообще-то, он и сейчас продолжает этим заниматься.
Тоже поэт?
Сейчас он пишет для Полицейского журнала.
Скопировать
But when he was younger he wrote.
I mean not poetry like, you know...
But lyrics...
Но когда он был моложе, да.
То есть, поэзия не в смысле...ты понял...
Скорее, тексты.
Скопировать
It was magical.
(Quoting Lyric)
I'm afraid your theater experience... doesn't really apply to working here at the D.M.V.
Это было волшебно.
"Я танцевать хочу". [песня Элизы Дулиттл]
Ага.
Скопировать
Some objects travel from one film to another or from another art form to a film or conversely from a film to another art form.
I think there is only one sort of poetry and that the form of expression of that poetry is not that important
It's professional laziness to only use one form of expression.
Некоторые предметы кочуют из одного фильма в другой, или из произведения в какой-то другой форме искусства - в фильм , или наоборот.
Я думаю, что поэзия едина, и в какой форме она выражена - это не так важно, будь это фильм , рисунок, гравюра, коллаж или керамика.
Это профессиональная лень - пользоваться только одной формой выражения.
Скопировать
I wrote it myself.
It starts so simply each line of the program creating a new effect, just like poetry.
First a rush, heat.
Это моя программа.
Начинается она очень просто. Но каждая следующая строка вызывает всё новые реакции. Как поэзия.
Сначала она краснеет. Ей становится жарко, сердце бьётся всё чаще.
Скопировать
- I have in mind a lot that is.
- You do not like poetry?
Not yours.
- У меня в душе много что есть.
- Вы не любите поэзию?
Не вашу.
Скопировать
Look how easy I am with my ladder!
In the ladder, too, is poetry.
What do you think?
Cмотрите как я лёгок с моей стремянкой!
В стремянке тоже есть поэзия.
Что вы об этом думаете?
Скопировать
Cat went off, dropped 33 points on the Celtics.
could do was talk about how watching him play was like watching a dance recital, because he moved like poetry
Anyway, when I was a kid, that was pretty much all the story I got.
Он заработал 33 очка на The Celtics.
После игры, всё, о чём могла говорить мама, это было то, как он играл. Глядя на его игру, можно было подумать, что ты наблюдаешь за его сольным танцевальным номером, так он двигался...
В любом случае, когда я был ребёнком, так мне рассказали эту историю.
Скопировать
What does she do?
She teaches poetry.
Poetry teacher.
Чем она занимается?
Она преподает поэзию.
Преподаватель литературы.
Скопировать
She teaches poetry.
Poetry teacher.
I love poetry.
Она преподает поэзию.
Преподаватель литературы.
Обожаю поэзию.
Скопировать
Poetry teacher.
I love poetry.
Oh, my, my, my.
Преподаватель литературы.
Обожаю поэзию.
Да, боже мой.
Скопировать
Bye.
Is this where the poetry reading is?
Yes, my sister's reading from a new anthology of American women poets.
Пока.
Здесь будет чтение поэзии?
Да, моя сестра будет читать из новой антологии американских поэтесс.
Скопировать
I have a question.
I think it's probably better to have questions after the poetry reading.
- Come on.
У меня есть вопрос.
Думаю, лучше задавать вопросы после чтения стихов.
- Пошли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lyric poetry (лирик поуитри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lyric poetry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лирик поуитри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение